韩魏公知①北都,有中外亲献玉盏(音同展)一只,云耕者入坏冢(音同肿)而得。表里无纤瑕(音同狭)可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇(音同纯)召漕使显官。特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎。坐客皆愕(音同饿)然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有②?”坐众客皆叹服公宽厚不已。
① 知:名词活用为动词,做……知州
② 何罪之有:倒装句,宾语前置,“何罪有之”。
译文
韩魏公(即韩琦)在北都做知州,有个亲戚献上一只玉盏,说是种地的人进入破损的古墓里得到的。玉盏里边和外边没有丝毫瑕疵,真是绝世珍宝。韩魏公给了一百金答谢他,把(玉盏)当成宝物。于是召集漕运粮食的官员和显要官员举行酒宴。特别安排了一张桌子,铺上绣花的桌布,把玉盏放在上边,并且将用它斟酒,向客人挨个劝酒。不久一个小官吏不小心碰倒桌子,玉盏全打碎了。客人都愕然不知所措,吏将趴在地上请求治罪。韩魏公面色不变,笑着对客人说:“物品破碎也有自己的时候。”对小官吏说:“你是不小心,不是故意,有什么罪呢?”客人都惊叹佩服韩魏公的宽宏大量。