原文
《大东亜戦争终结ノ诏书》
朕深ク世界ノ大势ト帝国ノ现状トニ鉴ミ、非常ノ措置ヲ以テ时局ヲ收拾セムト欲シ、兹ニ忠良ナル尔臣民ニ告ク。
朕ハ帝国政府ヲシテ、米・英・中・蘇四国ニ对シ、其ノ共同宣言ヲ受诺スル旨通告セシメタリ。
抑ゝ帝国臣民ノ康宁ヲ图リ、万邦共荣ノ乐ヲ偕ニスルハ、皇祖皇宗ノ遗范ニシテ、朕ノ拳々措カサル所。曩ニ米英二国ニ宣战セル所以モ、亦实ニ帝国ノ自存ト东亚ノ安定トヲ庶几スルニ出テ、他国ノ主权ヲ排シ领土ヲ侵スカ如キハ、固ヨリ朕カ志ニアラス。然ルニ交战已ニ四歳ヲ阅シ、朕カ陆海将兵ノ勇战、朕カ百僚有司ノ励精、朕カ一亿众庶ノ奉公、各ゝ最善ヲ尽セルニ拘ラス、战局必スシモ好转セス、世界ノ大势亦我ニ利アラス。加之敌ハ新ニ残虐ナル爆弹ヲ使用シテ、频ニ无辜ヲ杀伤シ、惨害ノ及フ所、眞ニ测ルヘカラサルニ至ル。而モ尚交战ヲ继续セムカ、终ニ我カ民族ノ灭亡ヲ招来スルノミナラス、延テ人类ノ文明ヲモ破却スヘシ。斯ノ如クムハ、朕何ヲ以テカ亿兆ノ赤子ヲ保シ、皇祖皇宗ノ神灵ニ谢セムヤ。是レ朕カ帝国政府ヲシテ、共同宣言ニ应セシムルニ至レル所以ナリ。
朕ハ帝国ト共ニ终始东亚ノ解放ニ协力セル诸盟邦ニ对シ、遗憾ノ意ヲ表セサルヲ得ス。帝国臣民ニシテ、战阵ニ死シ、职域ニ殉シ、非命ニ毙レタル者、及其ノ遗族ニ想ヲ致セハ、五内为ニ裂ク。且战伤ヲ负ヒ、灾祸ヲ蒙リ、家业ヲ失ヒタル者ノ厚生ニ至リテハ、朕ノ深ク轸念スル所ナリ。惟フニ今後帝国ノ受クヘキ苦难ハ、固ヨリ寻常ニアラス。尔臣民ノ衷情モ、朕善ク之ヲ知ル。然レトモ朕ハ时运ノ趋ク所、堪ヘ难キヲ堪ヘ忍ヒ难キヲ忍ヒ、以テ万世ノ为ニ太平ヲ开カムト欲ス。
朕ハ兹ニ国体ヲ护持シ得テ、忠良ナル尔臣民ノ赤诚ニ信倚シ、常ニ尔臣民ト共ニ在リ。若シ夫レ情ノ激スル所、滥ニ事端ヲ滋クシ、或ハ同胞排挤、互ニ时局ヲ乱リ、为ニ大道ヲ误リ、信义ヲ世界ニ失フカ如キハ、朕最モ之ヲ戒ム。宜シク擧国一家、子孙相传ヘ、确ク神州ノ不灭ヲ信シ、任重クシテ道远キヲ念ヒ、总力ヲ将来ノ建设ニ倾ケ、道义ヲ笃クシ、志操ヲ巩クシ、誓テ国体ノ精华ヲ发扬シ、世界ノ进运ニ後レサラムコトヲ期スヘシ。尔臣民、其レ克ク朕カ意ヲ体セヨ。
翻译
《大东亚战争终结诏书》
朕深鉴世界大势及帝国现状,欲以非常之措施拾时局,告兹忠良尔臣民。
朕令帝国政府,通告美、英、中、苏四国,接受其共同宣言。
抑图帝国臣民之康宁,偕万邦共荣之乐,皇祖皇宗之遗范,朕之所拳所措。我之所以向美英两国宣战,其实也是为了帝国的自存和东亚的安定,排除他国主权,侵犯他国领土,这是朕的志向。然交战已四岁,朕陆海将士之勇战,朕百僚有司之励精图治,朕一亿众庶之奉公,各尽其能,战局必转好,世界大势亦利我。而敌人又使用新残忍的炸弹,频杀无辜,惨害之所及,实在难以测得。而如果继续交战的话,最终只会招来我们民族的灭亡,甚至会毁掉人类的文明。如斯,朕何以保亿兆赤子,谢皇祖皇宗之神灵?朕乃帝国政府,以应共同宣言之故也。
朕对与帝国始终协力东亚解放的诸盟邦,深表遗憾。帝国臣民,ニシテ战阵二死西,所谓二不要西,非命二以利レタル者,及其家属二想订票躲セハ,五具内行为二腭裂。且战订票伤砷订票灾祸,朱蒙薄膜里,家事业失败ヒタル者之厚生二至リテハ,朕深具轸念魄地方娜。况且,今后帝国所遭受的苦难,自然非同寻常。尔臣民之衷情,朕善知之。然朕时运之趋所趋,堪忍难忍,欲为万世开太平。
朕于兹得以维护国体,信倚尔等忠良臣民赤诚,常与尔等臣民同在。若丈夫感情用事,滥滋事端,或同胞排挤,相互扰乱时局,而误大道,失信义于世,朕最戒之。宜擧国一家,子孙相传,信神州不灭,任重而道远,倾全力建设将来,笃道义,巩志操,誓发扬国体之精华,不落后于世界之进运。尔臣民,其克体朕意。